10+ Alimentos populares que son diferentes en los Estados Unidos

No hay nada mejor que algunos pigs in a blanket el día del juego, papas fritas al lado y un gran pastel de manzana para el postre, ¿eh? Ahora, si eres estadounidense o no, puedes decidir cómo acabas de imaginar todos esos divertidos alimentos. Cuando se trata de todo lo culinario, Estados Unidos siempre ha sabido comer. Incluso cuando el resto del mundo ha establecido un término específico para un plato delicioso, cuando te encuentras en los Estados pueden necesitas profundizar más para encontrar las palabras adecuadas para ordenar lo que realmente quieren comer. Desde Gran Bretaña hasta Australia, hay muchos alimentos que difieren de los de los Estados Unidos. Estas son las principales cosas de los menús de Estados Unidos que realmente han confundido al resto del mundo y te las presentaremos de inmediato para evitar que sufras un ataque de pánico durante tu próximo viaje alrededor del mundo.

– Antes de que fueran oficialmente denominados “panqueques” en América, solían llamarse “Pasteles Indios”.

Los crepes, por otra parte, no tienen nada que ver con los panqueques en términos de origen, ya que se remontan a la Francia del siglo XIII. – La “tostada” americana es solo un pedazo de pan tostado. Pero si alguna vez has tenido una tostada francesa, bueno, sabes que es una delicia de pan blanco empapado en una mezcla de huevos batidos, leche, azúcar, vainilla y canela.

– Si estás en el Reino Unido, los pigs in a blanket implicaría envolver perritos calientes en tocino. Ahora aquí es donde se vuelve raro: el equivalente a los pigs in a blanket americanos se llama “rollo de salchicha” en el Reino Unido

. – El tocino en los EE. UU. Proviene de la barriga del cerdo y se sirve en tiras finas y crujientes cubiertas de grasa. En el Reino Unido, el “tocino” proviene de la espalda del cerdo y es menos graso, más espeso, masticable y se sirve en rodajas redondas.

– Los estadounidenses imaginaran un postre cremoso cuando piensen en pudín. Si viajará al Reino Unido, obtendría algo diferente. La definición británica de pudín es cualquier cosa que haya sido hervida en otra cosa. – En algunas partes de Europa, dejan el recubrimiento original en los huevos, y ese recubrimiento los protege de la contaminación. En otras partes, vacunan a las gallinas para mantener los huevos libres de enfermedades.

– Cuando pedimos palitos de pan en un restaurante estadounidense, obtenemos trozos blandos de pan pastoso y ajo que podemos sumergir en salsa. Pero si estaba almorzando en un restaurante italiano y pidió palitos de pan, en realidad obtendría la versión original de “grissini”: palitos de pan crujientes al horno que pueden acompañar su ensalada o ser aplastados como un bocadillo por sí solo.

– Ketchup es otro de esos artículos culinarios que se perdieron en la traducción. En América, sabes que la pasta roja conocida hecha de tomate, vinagre, azúcar y todas las especias que la acompañan. Sin embargo, si vas a Australia y pides ketchup en tu hamburguesa, el camarero puede darte una mirada divertida y decir: “¿Quieres decir salsa de tomate?”

– Lo que la gente en el Reino Unido llama “chips” es lo que los estadounidenses conocen como “papas fritas”. En el lado opuesto, en el Reino Unido, Australia, Nueva Zelanda y Sudáfrica, lo que llamamos chips (las cosas redondas se venden en bolsas), que llaman frituras. – En la mayoría de los otros países de habla inglesa, excepto en Canadá, las biscuits se llaman ” cookies”. De hecho, solo usan el término “biscuits” para describir las galletas de chocolate en particular.

– Si estás en el Reino Unido, probablemente me estás imaginando tratando desesperadamente de esparcir un poco de jalea en mi pan porque para ti, “jalea” es mi gelatina y mi “gelatina” es tu mermelada. – Si amas las Milky Ways estadounidenses, ¡espera a probar la versión europea! Por supuesto, también está hecho de chocolate y turrón, pero no tiene esa capa de caramelo.

Opiniones

Opina